Now is the time for the lovers of God to raise high the banners of unity, to intone, in the assemblages of the world, the verses of friendship and love and to demonstrate to all that the grace of God is one. — ‘Abdu’l-Bahá
Kalimát Press is a small, privately-owned Bahá'í publishing company that sells and distributes books on the Bahá'í Faith. Our titles include exciting, intelligent, and inspirational Bahá'í books on:
Join our mailing list to get news, discounts, and more.
Rumi's poetry has been published in various English editions since the 19th century. And there has been no shortage of translators. Today, through the translations of Coleman Barks, he is the best-selling poet in the English language. The market for his poems is insatiable. He has a loyal following of English readers and serious devotees. Still, in English, Rumi’s poems have often been rendered into a literal and academic prose that is awkward and wooden — or into a New-Age idiom that bears little relationship to the author’s original text or his context. Professors Amin Banani and Anthony A. Lee come to the rescue with a masterful translation that bridges the academic demand for fidelity to the original Persian text with a sensitive poetic translation that speaks to 21st-century readers. Click here to read more and find out how to pre-order at a discounted price.
Holy Days Books
History and Memoirs